打てば響く-ドラム・パーカッション、銭湯とサウナの活動記録-

ドラム・パーカッションを主に演奏する書き手の音楽活動、および小説や洋楽英詞和訳など執筆活動記録。また、それらを継続させるための健康活動(運動・銭湯・サウナ)記録。銭湯好きがこうじて温泉ソムリエになりました。

【CHILDISH TONES】【CHILDISH TONES feat. 宇佐蔵べに】【The Royal Nine Minutes】2019年7月の予定

どうもこんにちは。ヤン・クリヤマ(@kuriyama1youth)です。 先月バンマスに命名いただき、長年の悩みでした芸名問題が解消されました。ほんと感謝です! ありがとうございますm(_ _)m さて、月が変わりましてのご報告を。2019年7月ですが、私めライブはご…

【銭湯・サウナ】「第二宝湯」(杉並区・荻窪)ロビー壁一面にもペンキ絵が! センスよい街ナカ銭湯さん!

ヤン・クリヤマ(@kuriyama1youth)です。どうもこんにちは。あ、もう導入とかどうでもいいすわ。ここめっちゃいいです! ご近所の荻窪民や阿佐ヶ谷民いってください! おすすめ! さて今回は、2019/7/20夜入店@「第二宝湯」(杉並区・荻窪)さん入湯の感想…

【英詞和訳】Joy Division "Shadowplay"「すべての道が交差する街の中心で君を待っている」

Joy Division "Shadowplay" 筆者和訳 About this article 【過去記事】英詞和訳 Joy Division "Shadowplay" 筆者和訳 Shadowplay 「影絵」 To the center of the city where all roads meet, waiting for you,To the depths of the ocean where all hopes sa…

【銭湯・サウナ】「駒の湯」(世田谷区・三軒茶屋)〝三茶のオアシス〟は伊達じゃない! 清涼感ある銭湯さん!

どうもこんにちは、ヤン・クリヤマ(@kuriyama1youth)です。「何をしたって嫌ってくる奴には嫌われるが、好かれる奴には理由がある」。 と、むかしの先輩が言ってたのをたまに思い出します。 NG案件はもちろん予後策を考えたり注意したほうがいいけど、悪口…

【英詞和訳】The Strokes “Repitilla” 「彼女が乱れた髪を直すたびこの部屋は炎に包まれる」

The Strokes “Repitilla” 筆者和訳 About this article 【過去記事】英詞和訳 The Strokes “Repitilla” 筆者和訳 Repitilla「卑劣漢」 He seemed impressed by the way you came in"Tell us a story, I know you're not boring"I was afraid that you would …

【The Royal Nine Minutes】ライブ 8/3(土)@幡ヶ谷ヘビーシック「PETERSFIELD EP RELEASE PARTY」

ヤン・クリヤマです。どうもこんにちは。 さて、2019年8月3日@幡ヶ谷ヘビーシックでの「PETERSFIELD EP RELEASE PARTY」にてThe Royal Nine Minutesのドラムで出演します。 レコ発おめでとうございます! 「neo city」参加うれしい!✨ THE ROYAL NINE MINUTE…

【英詞和訳】Joy Division “She's Lost Control” 「逃げ場をなくして歩き出した彼女は『自制がきかない』と笑っていた」

Joy Division “She's Lost Control”筆者和訳 About this article 【過去記事】英詞和訳 Joy Division “She's Lost Control”筆者和訳 “She's Lost Control” 「彼女は自制心を失くした」 Confusion in her eyes that says it all.She's lost control.And she's…

【英詞和訳】The Strokes “I Can't Win” 「お前にしちゃよくやったよ、俺たちは気に食わないけど」

The Strokes “I Can't Win” 筆者和訳 About this article 【過去記事】英詞和訳 The Strokes “I Can't Win” 筆者和訳 I Can't Win「勝ち目がない」 That was you upon the mountainAll alone and all surroundedWalking on the ground you're breakingLaughi…

【銭湯・低温サウナ】「大和湯」(中野区・最寄駅高円寺)ボクサーのサイン色紙満載。木酢液スッキリ銭湯さん!

どうもこんにちは、ヤン・クリヤマ(@kuriyama1youth)です。「ガンバる」って程度問題ですがけっこう出来ちゃいますけど、「休ませる」って自分自身でも相手がある話でもなかなかむずかしいですよね。 今回は銭湯同盟を組んでいるかたからオススメされて向…

【英詞和訳】Joy Division “New Dawn Fades” 「いまこのときに見ているんだ。自分ではない他の何かへ祈る僕を」

Joy Division “New Dawn Fades”筆者和訳 About this article 【過去記事】英詞和訳 Joy Division “New Dawn Fades”筆者和訳 “New Dawn Fades” 「新しい夜明けの消失」 A change of speed, a change of styleA change of scene, with no regretsA chance to w…

【銭湯・サウナ】「湊湯」(中央区・八丁堀)浴場もサウナも週替わり! 炭酸の壁もカッコ良い銭湯さん!

ヤン・クリヤマ(@kuriyama1youth)です。どうもこんにちは。 大事な要件は長文LINEやメールだけで済ませちゃダメ! 電話もしくは対面で口頭と文面のセットで伝えて相手の理解度を確認しながら進捗具合をみていく! と、自分とかに言い聞かせてはお仕事に励…

【英詞和訳】blink-182 “What's My Age Again?” 「自分を悲観的に考えるべき人なんて本当は居なくていいはずだ」

blink-182 “What's My Age Again?” 筆者和訳 About this article 【過去記事】英詞和訳 blink-182 “What's My Age Again?” 筆者和訳 “What's My Age Again?” (1999) 「俺って何歳だっけ?」 I took her out. It was a Friday nightI wore cologne to get the…

【英詞和訳】Joy Division “Insight” 「僕らは自分たち自身の幼年期を思い出してばかりいる」

Joy Division “Insight” 筆者和訳 About this article 【過去記事】英詞和訳 Joy Division “Insight” 筆者和訳 Insight 「見抜く」 Guess your dreams always end.They don't rise up, just descend,But I don't care anymore,I've lost the will to want mo…

【銭湯】「柏湯」(新宿区・大久保)悪夢メルヘンタイル絵が好印象な生活銭湯さん!

ヤン・クリヤマ(@kuriyama1youth)です。どうもこんにちは。銭湯に行ったら下足箱の段階で「26」番、つまり「ふろ(26)」を自動的に選ぶようになりました。 ルーチンワークを設定しとくと悩まずにすみ、捗ります(おトク情報)。自分の場合、26番なかった…

【英詞和訳】The Strokes “Under Cover of Darkness” 「さようなら、我が友と俺を嫌う人たち。でも俺は君を待っているよ」

The Strokes “Under Cover of Darkness”筆者和訳 About this article 【過去記事】英詞和訳 The Strokes “Under Cover of Darkness”筆者和訳 Under Cover of Darkness「暗闇に紛れて(一撃を)」 Slip back, out of whack, at your bestIt's a nightmareSo I…

【英詞和訳】The Strokes “Last Nite” 「それから俺? 自分自身なんて理解したくもない」

The Strokes “Last Nite” 筆者和訳 About this article 【過去記事】英詞和訳 The Strokes “Last Nite” 筆者和訳 Last nite「昨晩」 Last night, she said “Oh, baby, I feel so down Oh, it turn me offwhen I feel left out” 昨晩のこと、彼女は言った 「…